退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
外文摘要
第一章 引言
1.2 选题意义
第二章 翻译项目简介
2.2 作品简介
第三章 翻译过程
第四章 翻译案例分析
4.1 翻译方法和技巧的应用
4.1.1 直译与意译
4.1.2 显化与隐化译法
4.1.3 具体化译法
4.1.4 语序调整
4.2 翻译中遇到的问题及解决方法
4.2.1 题目和目录的翻译
4.2.2 词汇的翻译
4.2.3 句子的翻译
第五章 结语
参考文献
致谢
附录
蔡刚;
延边大学;
《移民对当代中俄关系的影响》; 国际政治学; 书籍作品; 汉韩翻译;
机译:基于递归递归神经网络的韩汉协同翻译方法探索
机译:佛经中人名和地名的汉韩翻译
机译:基于网络的模式学习在韩汉跨语言信息检索中的命名实体翻译
机译:韩汉统计翻译模型
机译:从移民到移民:对韩裔和韩裔美国文学与电影的跨太平洋阅读。
机译:翻译当前膳食指南进入一个文化定制的营养教育计划韩裔移民2型糖尿病
机译:金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期金凤汉的第五次报告的英文翻译:Bonghan Sanal–血细胞的细胞周期
机译:汉福德过去实践废物场所污染物的单位环境运输评估。汉福德补救行动环境影响声明
机译:''基于韩汉机器翻译中'X-hata'和'X-lul hata'关系的'Hata'动词翻译设备和方法
机译:汉韩机器翻译中韩联词的生成方法及其装置
机译:汉韩机器翻译时态分析和生成的方法和装置
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。