声明
摘要
第一章绪论
1.2国内外研究现状评述
1.3研究对象和研究方法
第二章译介学视角下的文化转向
2.1文化审美下的个性化翻译
2.2文化冲突下的误译
2.3文化选择下的节译
2.4文化调适下的编译
第三章《孺子歌图》英译本中的创造性叛逆的效果和影响
3.1归化与异化的张力
3.2原语文化的失落和扭曲
3.3创造性叛逆下译者的潜在文化心理
第四章民谣英译创造性叛逆影响因素与理想民谣译者模式
4.1译者创造性叛逆影响因素
4.2民谣译者的理想模式
总结
参考文献
致谢
附录