封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Objectives
1.4 Research Methodology
1.5 Data Collection
1.6 Research Structure
1.7 Summary
Chapter Two Literature Review
2.1 An Overview of Public Signs
2.2 An Overview of Previous Researches
2.3 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Origin of Eco-translatology
3.2 Previous Views on“Adaptation”and“Selection”
3.3 Hu Gengshen’s New Perspective on “Adaptation” and“Selection”
3.4 Rationality of Public Sign Translation under the Guidance of Eco-translatology
3.5 Summary
Chapter Four Public Sign Translation as Adaptation
4.1 Selective Adaptation to Target Readers’ Needs
4.2 Selective Adaptation to the environment of Public Signs
4.3 Selective Adaption to the Purpose of Source Text
4.4 Summary
Chapter Five Public Sign Translation as Selection
5.1 Adaptive Selections in Linguistic Dimension
5.2 Adaptive Selections in Culture Dimension
5.3 Adaptive Selection in Communicative Dimension
5.4 Summary
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions
参考文献
Appendix
攻读硕士学位期间发表论文