文摘
英文文摘
声明
Introduction
Chapter 1 Creative Treason and Translation
1.1 Brief Introduction to Creative Treason
1.1.1 Creation and Treason in Translation
1.1.2 Nature of Creative Treason
1.1.3 Causes of Creative Treason
1.2 Understanding of Creative Treason
1.2.1 As a Translation Phenomenon
1.2.2 As a Translation Tactic
1.2.3 Creative Treason and Translators' Subjectivity
1.3 Current Studies of Creative Treason
1.3.1 In Foreign Translation Studies
1.3.2 In Chinese Translation Studies
1.3.3 Summary
Chapter 2 Creative Treason in Functional Approach
2.1 Functional Approaches in Translation Studies
2.1.1 German School of Functionalism
2.1.2 Newmark's Text Function Theory
2.1.3 Nida's Functional Equivalence
2.1.4 Summary
2.2 Fidelity and Creative Treason in Functional Approach
2.2.1 Fidelity in Traditional Translation Theory
2.2.2 Fidelity in Functional Approach
2.2.3 Creative Treason in Functional Approach
2.2.4 The Relationship Between Creative Treason and Fidelity in Functional Approach
Chapter 3 Advertising Translation with Functional Approach
3.1 Advertising Translation
3.1.1 Features of Advertisements and Translation
3.1.2 Requirements and Criteria of Advertising Translation
3.2 Guiding Theory and Methods Commonly Used
3.2.1 The Guiding Theory of Translation
3.2.2 Translation Strategies and Methods
Chapter 4 Creative Treason in Advertising Translation
4.1 Creative Treason as a Translation Phenomenon
4.1.1 Explained by Functionalist Theories
4.1.2 Fulfillment of Functionalist Theories
4.2 Creative Treason as a Translation Tactic
4.2.1 Necessity and Applicability
4.2.2 A Tactic Worth Encouraging
4.2.3 Application of Creative Treason in Advertising Translation
4.2.4 Analysis of Some Successful Advertising Translations
Conclusion
Notes
Bibliography
Acknowledgements
攻读硕士学位期间的主要研究成果目录