首页> 中文学位 >L1 Influence on the Learning of English Among High School Students in Huaihua-A Case Study of Adverbial Placement
【6h】

L1 Influence on the Learning of English Among High School Students in Huaihua-A Case Study of Adverbial Placement

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

List of Abbreviations

Introduction

Chapter 1 Literature Review

1.1 Historical Perspective of Second Language Acquisition(SLA)

1.1.1 Contrastive Analysis(CA)

1.1.2 Error Analysis(EA)

1.1.3 Interlanguage Hypothesis

1.2 Language Transfer

1.2.1 Behaviourist View of Language Transfer

1.2.2 The Manifestations of Transfer

1.2.3 Word Order Studies of Transfer

1.3 Adverbials

1.3.1 Definition

1.3.2 Properties

1.3.3 Categories

Chapter 2 Methodology

2.1 Subjects

2.2 Data

2.3 Data Collection Procedure

2.4 Data Analysis

Chapter 3 Contrastive Study of Mandarin and English

3.1 Topic-prominence VS Subject-prominence

3.2 Tense

3.3 Placement of Adverbials

3.4 Agreement

3.5 Personal Pronoun Case

3.6 Verb VS Adjective

Chapter 4 Data Analysis

4.1 Common Errors

4.1.1 Extraneous Verb ‘to be’

4.1.2 Lack of Agreement

4.1.3 Wrong Personal Pronoun Case

4.1.4 Subject Omission

4.1.5 Predicate Omission

4.2 Errors of Adverbial Placement

4.2.1 Word Order Concept of Adverbials in English and Chinese

4.2.2 Wrong Placement of Adverbs

4.2.3 Wrong Placement of Prepositional Phrases

4.2.4 Wrong Use of Noun Phrases as Adverbials

4.3 Data Analysis in the Framework of LFG

4.3.1 Placement of Adverbs

4.3.2 Placement of Prepositional Phrases as Adverbials

Chapter 5 Findings

5.1 Revisiting the Research Questions

5.1.1 Research Question 1

5.1.2 Research Question 2

5.2 Implications for Teaching

5.3 Suggestions for Future Research

Bibliography

Appendices

Acknowledgements

展开▼

摘要

英语作为一门外来语言,目前还未在怀化当地很广泛的使用,同时,在校学生也鲜有机会与英文为母语的人士进行交流,因而课堂教学仍是学生学习英语的主要方式。然而从另一角度来考虑,我们在掌握了第一语言(母语)普通话之余,英语是被最广泛学习的一门语言。
   总体而言,汉语与英语的句法结构有着本质的区别,但是,在怀化英语老师存在一个普遍的困惑,他们经常在学生的英语习作中发现句法结构及语意方面的误差,中文式的英语表达频频发生,归根结底来源于学生受母语的深刻影响。本研究旨在探讨上述句法错误是否由汉语的句法结构影响而产生。关于状语置位的案例研究将用于辅助分析。同时对于英语以及中文表达中不同的状语放置位置的差异分析及对比分析也将用于测试本篇提出的研究假设。词汇功能语法将用于句法分析。
   本文数据来源为怀化几所著名高中。高中一年级和三年级的学生英语作文作为研究数据。
   本文组织结构如下,绪论介绍了背景、研究目的以及本文纲要。第一章概述了第二语言习得一些方面:包括对比分析(CA),错误分析法(EA),语际语假说和语言传递,和英语状语进行了介绍。第二章描述了本文研究对象以及所收集到的数据,提及了数据收集过程和研究方法。第三章讨论了在第一语言影响下产生的常见错误。第四章首先简要分析了从数据中发现的常见错误,并详尽介绍了状语位置的错误。第五章总结了本论文及研究问题的解决方法,对教学的意义,最后提出了对未来研究的一些建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号