声明
摘要
Abstract
Contents
Introduction
Chapter 1 Beauty of Images(Yi-hsiangs)in Poetry
1.1 Images in poetry
1.1.1 “Image” (hsiang)in Western literary thought
1.1.2 “Concept” (yi))and “image” (hsiang)in Chinese literary thought
1.2 Images based on functions
1.2.1 Descriptive Images
1.2.2 Rhetorical Images
1.2.3 Allusive and Symbolic Images
1.3 Image-beauty in Chinese classical poetry
1.3.1 Beauty of painting
1.3.2 Beauty of Music
1.3.3 Implicit beauty
Chapter 2 Conveyance of the “Image-beauty” in Poetry Translation
2.1 Concepts existing in Images conveyance
2.1.1 “Aesthetic Reproduction”
2.1.2 “Aesthetic Ablation”
2.2 The “conditioned” aesthetic reproduction
2.2.1 “Conditioned” by “Readers’ Reception”
2.2.2 “Conditioned” by “different readers’ aesthetics”
Chapter 3 Conveyance of the “Image-Beauty” in C-E Poetry Translation:a “Conditioned Reproduction”
3.1 Principles of Image-beauty conveyance
3.1.1 Reader-centered orientation
3.1.2 Appeal of exotic beauty to the readers
3.2 Tactics applicable to “conditioned reproduction”
3.2.1 Focusing on readers’ horizon of expectations
3.2.2 Adapting to readers’ linguistic aesthetic preference
3.2.3 Focusing on readers’ cultural acceptability
3.3 Image-beauty:a “conditioned reproduction”
3.3.1 Full conveyance of the Image-beauty
3.3.2 Substitution of the Image-beauty
3.3.3 Partial conveyance of the Image-beauty
3.3.4 Zero conveyance of the Image-beauty
Conclusion
Notes
Bibliography
Acknowledgements
攻读学位期间主要的研究成果目录