声明
摘要
Abstract
Contents
Introduction
Chapter 1 Foreignization Orientation in Translating The Golden Cangue
1.1 An Overview of Foreignization Strategy
1.2 Eileen Chang and Her The Golden Cangue
1.3 Foreignization Orientation
1.3.1 On the Cultural Level:Resisting SL Cultural Norms
1.3.2 In the Text Themes:Resisting SL Thoughts
1.3.3 On the Linguistic Level:Close to SL Stylistic Conventions
1.4 Foreignization:A Failure in Translation of The Golden Cangue
Chapter 2 Causes of the Failure in Chang’s Foreignization Translation of The Golden Cangue
2.1 An Introduction to Polysystem Theory
2.2 Relation Between Polysystem Theory and Foreignization
2.2.1 Cultural Status vs Foreignization Strategy
2.2.2 Ideology vs Foreignization Strategy
2.2.3 Readers’ Reception vs Foreignization Strategy
2.3 Causes of the Failure of Chang’s Foreignization Strategy
2.3.1 Dislocated on Cultural Status
2.3.2 Opposite to West Dominant Ideology
2.3.3 Unacceptable to Target Readers
Chapter 3 Conditions for Foreignization Translation:Enlightenment from Eileen Chang’s Failure in The Golden Cangue
3.1 Factors for the Success of Foreignization Strategy
3.1.1 Cultural Status
3.1.2 Dominant Ideology
3.1.3 Readers’ Reception
3.2 Measures to take
3.2.1 Upgrading Cultural Status
3.2.2 Promoting Comprehensive National Strength
3.2.3 Focusing on Readers’ Reception by Cultural Diversity
Conclusion
Bibliography
Acknowledgments
攻读学位期间主要研究成果