退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
引言
一、中医翻译时,好的译语的原则
1、简洁性的原则
2、信息性的原则
3、回译性原则
二、中医英语翻译中译语中对等和同一的关系问题
三、标准的对等译语来源
1、借用西医术语
2、词素翻译
3、约定俗成
4、音译
四、中医翻译很难找到合适的译语的原因
1、一名多译
2、无法找到相对应的词
3、语言模糊性
4、文化障碍
5、术语的不规范性
结论
参考文献
附录
Appendix
彭智凤;
湖南师范大学;
中医药; 英语翻译; 语言特色; 译语原则;
机译:论中文英语翻译中的对策及对策:以现代中国散文为例
机译:从词汇学的角度谈网络新词和流行词的英语翻译
机译:中医药辅助治疗卵巢癌经验谈
机译:谈自上而下的主管综合难点
机译:中国中医药探索中国大湾地区心理健康支持潜在来源
机译:腹腔镜总位逆行腹腔镜胆囊切除术的技术难点及其对策:罕见病例报告
机译:中国公路有效供应难点及对策分析及对策
机译:估算中医药排放和旅游活动效果的方法。
机译:带有部分分隔符的英语翻译机及其英语翻译方法
机译:Tuscan谈spray谈
机译:基于神经网络的中文 - 英语翻译方法及其相关设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。