首页> 中文学位 >海外汉语教材课文语篇的衔接与效果——以美国剑桥出版社“汉语与文化”系列教材为例
【6h】

海外汉语教材课文语篇的衔接与效果——以美国剑桥出版社“汉语与文化”系列教材为例

代理获取

目录

声明

摘要

第1章 绪论

1.1 论题的缘起

1.2 学界研究现状

1.3 本文研究对象与方法

第2章 海外汉语课文语篇的衔接手段

2.1 数据统计与语体特点

2.2 时序手段

2.3 理序手段

2.4 例序呼应手段

2.5 关联标记手段

2.6 辞格手段

2.6.1 顶针

2.6.2 设问

第3章 海外汉语课文语篇的衔接效果

3.1 话题一致

3.2 明晰性

3.3 义理性

结语

参考文献

附录 汉语与文化(初、中级)系列课文50篇

致谢

展开▼

摘要

本文在对学界关于段落衔接手段的观察中认为,段落衔接手段既是篇章结构连贯的需要,也是修辞表达效果的需要。
  本文选择美国波士顿剑桥出版社出版的一套汉语与文化教科书课文语篇作为分析对象,探讨在特定语体中段落是如何衔接的,起到了什么样的修辞作用,以此来佐证段落衔接既是篇章学也是修辞学的一个重要内容。
  文章在绪论里讨论了调查对象材料的意义。
  在第2章讨论海外汉语课文语篇的衔接手段中认为,这些课文使用了时序、理序、例序呼应、关联标记和顶针、设问等衔接手段,这些手段中,具有全篇管控性的手段主要是时序、理序和例序;关联标记是相关理序的显性符号;辞格衔接手段的全篇管控性稍弱,在典型的对外汉语教学性教科书中,这种手段往往是局部衔接手段,辞格性是局部性的用法,并且使用频率远远低于其他手段。
  第3章讨论了海外汉语课文语篇在话题一致性、语义明晰性、义理准确性等方面的衔接效果。时序手段、例序呼应手段、顶真手段往往能在语篇段落与段落之间用有标记的方式体现共同话题的有效表达;设问手段、部分关联标记往往能使所要表达的语义内容或语义关系得到强化,增加鲜明性;理序手段和部分关联标记有助于加强文段的义理性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号