文摘
英文文摘
声明
致谢
第一章引言
1.1研究目的和意义
1.2研究方法
1.3论文结构
第二章文献综述与理论框架
2.1国内外研究现状
2.1.1国外研究现状
2.1.2国内研究现状
2.2对比分析理论
2.2.1对比分析的概念
2.2.2对比分析的心理学基础
2.2.3对比分析的作用
第三章高职学生英译汉常见错误分析
3.1高职学生及高职英语课程特点
3.1.1高职学生的特点
3.1.2高职英语课程特点
3.2高职学生英译汉常见错误表现
3.2.1词汇层面上的英译汉错误
3.2.2句法层面上的英译汉错误
3.2.3语篇层面上的英译汉错误
3.2.4文化层面上的英译汉错误
3.3高职学生英译汉错误的原因
3.3.1对英汉两种语言之间的差异缺乏全面了解
3.3.2语篇意识不强
3.3.3缺乏一定的翻译技巧
第四章对比分析法在高职英-汉翻译教学中的应用
4.1试验材料与方法
4.1.1试验材料
4.1.2试验方法
4.2不同层面上的英译汉题型设计
4.2.1词汇层面上的英译汉题型设计
4.2.2句子层面上的英译汉题型设计
4.2.3语篇层面上的英译汉题型设计
4.2.4文化层面上的英译汉题型设计
4.3试验过程
4.3.1讲前练习
4.3.2不同层面上的对比分析教学与错误分析
4.3.3归纳与总结
4.3.4课后巩固练习
4.4试验结果分析
4.4.1两种教学方法下的学生英译汉能力对比
4.4.2分析与讨论
第五章结论
参考文献
附录