退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
引言
(一)选题意义
(二)研究现状
一、语言修改手段考察
(一)替换
1、词语替换
2、句子替换
3、标点符号替换
(二)增减
1、词语增减
2、句子增减
3、标点符号增减
二、语言修改效果分析
(一)词语更加精简
(二)句子更加通顺
(三)句式更加工整
(四)内容更加准确
(五)文章更加易懂
(六)衬托作用明显
(七)突出变换句形
(八)注重加强语气
(九)完善句子成分
三、分课语言修改罗列
结语
参考文献
附录
致谢
王卓;
华中师范大学;
小学语文; 教材编写; 课程标准; 教学实践;
机译:试论小学语文教材中的口语交际内容——以人教版和部编本教材为例
机译:科学教科书对图形表示形式的使用:对四项六年级科学教科书的描述性分析
机译:小学语文教科书插图教学分析
机译:巴厘岛小学六年级六年级六年级学生组成的句子构成分析
机译:对六年级,七年级和八年级科学教科书的内容进行科学分析
机译:医学生的拉丁语处方翻译和组成的实践和理论指南;以解释性的拉丁文语法编写采用熟悉的风格;结合教科书和习题进行计算使学习者完全熟悉药典处方等的语言和语法分析。
机译:小学六年级印尼语教科书中的语言错误分析
机译:工厂设备包(pEp)现代化计划。第7卷。人教版经济模型。
机译:使用多语言教科书和工具的在线/离线多语言教学系统
机译:教科书分发装置,教科书分发系统,教科书分发方法,教科书分发程序,记录有教科书分发程序的记录介质以及教科书显示系统
机译:用于管理与地震考察相关的数据的方法和系统,使用将数据从各种来源转换为可互操作的语言并将数据组合成全局数据库文件的方法和系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。