摘要
第一章 翻译任务描述
第一节 任务背景
第二节 任务内容
第三节 任务性质及文本特点
一、内容特点
二、语言特点
三、句式特点
第二章 翻译任务过程
第一节 译前准备
一、翻译辅助工具的准备
二、翻译计划的制定
第二节 翻译过程
一、术语表的制定
二、翻译的执行
第三节 译后事项
一、自我校对
二、他人校对
第三章 翻译案例分析
第一节 疑难词汇的翻译
第二节 定语从句翻译方法
一、译成前置定语
二、译成并列结构
三、译成状语
四、借助破折号或括号翻译
第四章 翻译实践总结
第一节 翻译专业词汇的注意事项
一、字典的选择
二、平行文本的选择
三、联系上下文
第二节 翻译航空公司名称的注意事项
一、音译法注意事项
二、褒义原则
第三节 翻译定语从句的注意事项
参考文献
附录
致谢
攻读学位期间发表论文
声明