首页> 中文学位 >目的论视角下科技英语长句翻译研究——以《海军航空维修计划作业程序》第十章为例
【6h】

目的论视角下科技英语长句翻译研究——以《海军航空维修计划作业程序》第十章为例

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

1.引言

2.翻译任务描述

2.1翻译任务背景介绍

2.2翻译任务文本分析

2.3翻译材料选择标准

2.4翻译工具、参考文献的准备

2.5翻译计划

3.目的论介绍

3.1目的论概述

3.2翻译目的论的基本原则

4.目的论视角下《海军航空维修计划作业程序》中科技英语长句的翻译方法

4.1科技英语长句的界定

4.2目的论指导下的科技英语长句翻译方法

4.2.1顺序译法

4.2.2倒序译法

4.2.3综合译法

5.结论

参考文献

攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果

附录

展开▼

摘要

本论文为英译汉翻译实践报告。项目原文是笔者根据学校“三海一核”办学特色和本专业需求选取的关于海军航空维修的科技英语文本,主要介绍了海军航空维修计划作业的相关操作程序和步骤。本篇翻译实践报告以目的论为指导,在结合原文和译文对比分析的基础上,对该翻译实践进行整体分析和总结。长句多是本篇翻译实践的突出特点,而英语长句的翻译一直是英汉翻译的重点和难点,故本文以笔者对海军航空维修方面的翻译实践为例,以目的论作为理论基础,进一步探讨了科技文本长句的翻译方法,以期对今后此类科技英语翻译实践提供相关经验和借鉴。
  本论文由五部分组成。第一部分为引言,介绍科技英语翻译及船舶海洋工程科技英语文本翻译的重要性。第二部分为翻译任务描述,该部分包括对本次翻译任务的背景介绍、文本分析、翻译材料的选择标准、翻译工具和参考文献的准备以及翻译计划的具体安排。第三部分为翻译理论介绍与应用。第四部分则为实例阐述,本项目实践按照目的论指导下的翻译原则和尺度对科技文本翻译题目举行深入阐述,并在详细实例阐述的基础上总结科技英语长句经常使用的翻译方法。第五部分为本篇论文的总结,再次阐明完成此次翻译任务的主要步骤,最后根据此次翻译任务总结出五条经验。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号