首页> 中文学位 >《西奥多·罗斯福的崛起》的汉译及其翻译报告
【6h】

《西奥多·罗斯福的崛起》的汉译及其翻译报告

代理获取

目录

封面

致谢

声明

英文摘要

中文摘要

目录

英语原文

汉语译文

翻译报告

1 翻译任务描述

1.1 材料来源

1.2 作者简介

1.3 作品简介

2 翻译过程

2.1 理解阶段

2.1.1 原文文本的阅读与分析

2.1.2 作家写作风格分析

2.1.3 动态对等翻译理论

2.2 表达阶段

2.2.1 词义、词性的灵活选用

2.2.2 结构调整

2.2.3 意译手法的运用

2.2.4 适当增译

2.2.5 四字格的运用

2.3 校核阶段

3 翻译体会与总结

3.1 对传记文学的认识

3.2 对传记文学翻译的认识

4 结语

参考文献

展开▼

摘要

本次翻译任务节选自普利策传记奖获奖作品《西奥多·罗斯福的崛起》,是美国传记作家埃德蒙·莫里斯的成名之作。项目选译部分为该书第八章,主要讲述了主人公西奥多·罗斯福在美国西部地区的生活与经历。翻译报告包括对此次翻译任务的描述,对翻译过程的记录,以及翻译后的体会与总结等。此次翻译让笔者对传记文学及其翻译有了新的认识。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号