摘要
Abstract
TABLE OF CONTENTS
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 A brief survey of advertising language
1.2 A brief survey of this thesis
Chapter Ⅱ Theoretical Background
2.1 The definition and the characteristics of culture
2.2 Relation between language,culture and thought
2.3 Culture and advertising language
Chapter Ⅲ Culture Differences in Advertising Language
3.1 Monism versus pluralism
3.2 Collectivism versus individualism
3.3 The implicit way versus the direct way
3.4 The imagery pattern versus abstract pattern
3.5 Respect of authority versus respect of self-performance
3.6 The static lifestyle and the dynamic lifestyle
Chapter Ⅳ Arts of Translation in Advertising Language
4.1 Culture factors in advertising language translation
4.2 Problems in advertising language translation
4.3 Requirements of advertising language translation
4.4 Arts of advertising language translation
4.4.1 Target culture orientation in conception
4,4.2 Being compendious and widely read in the target culture
4.4.3 Employment of different language deviation devices of the target language
4.4.4 Utilizing the effective advertisement of the target culture
Chapter Ⅴ Conclusion
Bibliography