首页> 中文学位 >《加拿大退休收入现状》的汉译及翻译实践报告
【6h】

《加拿大退休收入现状》的汉译及翻译实践报告

代理获取

目录

封面

致谢

中文摘要

英文摘要

目录

1.英 语 原 文

2.中 文 译 文

3. 翻译报告

3.1 源语文本简介

3.1.1源语文本来源

3.1.2 源语文本内容简介

3.1.3 源语文本语言特征

3.2 “目的论”简介

3.3 “目的论”对此次翻译实践的指导

3.3.1 词汇的翻译

3.3.2 句子的翻译

3.4 翻译实践体会

参考文献

展开▼

摘要

本文由“加拿大退休收入现状”原文、中译文及翻译实践报告三部分构成。源语文本分析了加拿大退休收入现状,通过大量数据及理论分析,推翻了加拿大目前退休收入不足这一假设论断。中译文对我国退休制度的完善有一定的借鉴意义,对国内相关领域的研究者具有一定的参考价值。此次翻译实践不仅提高了译者的翻译技能,也加深了译者对相关翻译理论的认识。翻译实践报告介绍了源语文本的基本信息,包括其来源、主要内容及语言特征,举例说明了目的论对此次翻译实践在词汇及句法处理方面的指导作用,并总结了翻译体会。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号