摘要
外文摘要
第一章 引言
1.1 选题背景
1.2 文本介绍
1.3 选题的目的与意义
第二章 翻译策略
2.1 对等(equivalence)理论的由来
2.1.1 翻译理论的定义与原则
2.1.2 翻译矛盾论
2.1.3 对等
2.2 奈达动态对等理论
2.2.1 概述
2.2.2 动态对等理论的原则与意义
第三章 动态对等理论在科技日语文本中的应用
3.1 科技日语文本
3.1.1 科技文本的定义
3.1.2 科技日语文本的特点
3.2 动态对等理论对科技日语文本翻译的指导作用
第四章 案例分析
4.1 完全对等
4.1.1 句式的完全对等
4.1.2 数理公式的完全对等
4.1.3 专业术语的完全对等
4.2 不完全对等
4.2.1 题名的不完全对等
4.2.2 词汇与句式的不完全对等
4.2.3 专业术语的不完全对等
4.3 完全不对等
第五章 结语
参考文献
附录
致谢
声明