声明
Acknowledgments
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Purpose and Significance
1.3 Layout of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Internet Catchphrases
2.1.1 Definitions and Features of Internet Catchphrases
2.1.2 Comparison between Chinese and English Internet Catehphrases
2.2 Previous Studies on Internet Catchphrases at Home
2.3 Previous Studies on Internet Catehphrases Abroad
2.4 Previous Studies on Internet Catchphrases Translation
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1 Brief Introduction to Skopos Theory
3.2 Rules of Skopos Theory
3.2.1 Skopos Rule
3.2.2 Coherence Rule
3.2.3 Fidelity Rule
3.2.4 Relationships among the Rules
Chapter 4 Principles and Strategies for C-E Translation of Chinese Internet Catchphrases
4.1 Basic Principles for Translating Chinese Internet Catchphrases
4.1.1 Loyalty
4.1.2 Equivalence
4.1.3 Readability
4.1.4 Accuracy
4.2 The Strategies Employed in C-E Translation of Internet Catehphrases
4.2.1 Literal Translation
4.2.2 Free Translation
4.2.3 Transliteration
4.2.4 Back Translation
4.2.5 Creative Translation
Chapter 5 Conclusions
5.1 Major Findings and Implications
5.2 Limitations and Further Research
Bibliography
Papers Published During the Study for M.A.Degree