声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Questions
1.3 Purpose and Significance of the Study
1.4 Structure of the Study
Chapter Two Literature Review
2.1.1 Studies on Children's Literature Translation Abroad
2.1.2 Studies on Children’s Literature Translation at Home
2.1.3 Research Trends and Evaluation
2.2 The Application of Functional Equivalence to the Translation of Children's Literature
2.3 Studies on the Chinese Translation of The Adventures of Tom Swayer
Chapter Three Theoretical Framework
3.1.1 The Main Contents of Functional Equivalence Theory
3.1.2 The Concept of"Equivalence"in Functional Equivalence Theory
3.1.3 Readers' Response
3.2 Functional Equivalence Theory as Guidance and Criterion in Children's Literature Translation
Chapter Four A Case Study on the Translation of The Adventures of Tom Sawyer
4.1.2 Characteristics of Children's Literature
4.1.3 Functions of Children's Literature
4.2 Brief Introduction to The Adventures of Tom Sawyer and its Chinese Version
4.2.3 Zhang Yousong's Version of The Adventures of Tom Sawyer
4.3 Analysis of Zhang's Version of The Adventures of Tom Sawyer from the Perspective of Functional Equivalence Theory
4.3.1 Equivalence in Meaning
4.3.2 Equivalence in Style
4.3.3 Equivalence in Culture
4.3.4 Summary
Chapter Five Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions for Future Study
References
Acknowledgements
Academic Achievements