首页> 中文学位 >省力原则在兰州市口腔医院口译实践中的应用
【6h】

省力原则在兰州市口腔医院口译实践中的应用

代理获取

目录

声明

引言

第一章 理论综述

1.1 齐普夫定律与省力原则

1.2省力原则如何指导会议口译

1.3文献综述

第二章 研究材料概述

2.1研究材料简介

2.2发言人简介

第三章 省力原则与译前准备

3.1与主办方的沟通

3.2主题相关资料搜集与准备

3.3与发言人的沟通

3.4 现场准备

3.5心理准备

第四章 省力原则与口译策略

4.1本次会议口译实践中的难点

4.2省力原则指导下的口译策略

4.2.1整合释意

4.2.2 省略

4.2.3 归化

结语

参考文献

附录一:错颌畸形专题讲座

附录二:总结会议

附录三:骨增量专题讲座

展开▼

摘要

译员作为发言人和听众之间的桥梁,如何在做到确保翻译效果的前提下,让译员“省力”地处理会议口译难点,也让听众“省力”地获取需要的信息,并且平衡“说话人经济”和“听话人经济”之间的关系,是本文所关注的重点。通过本人在兰州市口腔医院的翻译实践以及三次会议口译转写,本文援引齐普夫的省力原则理论及相关研究,探讨译员在面对时间长、专业性强的会议口译时,通过译前准备、运用省力策略,来节省译员的脑力与精力,并且保证良好的翻译效果。在译前准备中,通过与主办方沟通、与发言人沟通、主题相关资料收集、现场准备与心理准备五个方面的“费力”准备,来达到翻译时的“省力”。为了解决口译实践中的难点:发言人逻辑不清、信息冗余以及文化差异,笔者将结合省力原则与口译实例,通过整合释意、省略以及归化三种口译技巧来解决以上三个问题,来达到译员省力和听众省力的平衡。最后,本文论述了省力原则指导口译实践的可行性,总结本次口译实践的经验与不足,希望省力策略能为同类型的会议口译工作提供参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号