首页> 中文学位 >英汉言语行为类话语标记语的认知语用阐释
【6h】

英汉言语行为类话语标记语的认知语用阐释

代理获取

摘要

上世纪70年代开始,国外的语言学家开始关注话语标记语这一语言现象,到了80年代,对它的研究逐渐趋于成熟。其中Halliday和Hasan所写的《英语的衔接》和Schiffrin所写的《话语标记语》这两本书分别从语篇连贯和语义一语用的角度对话语标记语进行了详细的阐述。而另外一位语言学家Blakemore则从认知一语用的角度分析了话语标记语。相比之下,国内对汉语话语标记语的研究则不太重视,其中廖秋忠和冉永平两位学者分别从句法-语义和认知-语用的角度对汉语话语标记语进行了分析并归类。但都没有对各类话话语标记语进行细致深入的讨论。
   Blakemore以Sperber和Wilson的关联理论为理论依据,指出话语标记语的使用目的就是为了减少听话人对话语进行加工处理时所付出的努力,从而取得最佳的关联效果,使交际得以顺利进行。关联理论揭示了话语标记语这一语言现象存在的认知心理依据及其对话语理解过程中的制约作用,并提供了心理解释,具有较强的解释力。
   因此,基于国内外的研究,本文以关联理论为框架,采用定性研究的方法,试着从认知-语用的角度对言语行为类话语标记语进行分析和讨论,并以英语话语标记语“you know”和汉语话语标记语”你知道”为例进行英汉对比分析,以期找出两者的相同点和不同点,不仅对二语习得和语言教学方面有指导意义,同时对翻译研究也有一定的帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号