首页> 中文学位 >维吾尔语新词术语的规范化及其翻译
【6h】

维吾尔语新词术语的规范化及其翻译

代理获取

目录

声明

内容摘要

绪论

第一节选题目的及意义

第二节维吾尔民族的历史发展

第三节维吾尔民族的语言文字发展

第一章维吾尔语新词语术语的构成及其特点

第一节新词术语概述

第二节维吾尔新词术语的构成

第三节维吾尔新词语构成的方法及特点

第二章维吾尔语新词术语的规范化

第一节维吾尔新词术语规范化的原则

第二节维吾尔语新词术语规范化的思路

第三章维吾尔新词术语的翻译

第一节翻译的职能

第二节新词术语翻译的实质和任务

第三节维吾尔新词术语的翻译

结语:关于如何对待新词新语的几点思考

参考文献

在学期间的科研成果

附录

致谢

展开▼

摘要

维吾尔族语言作为具有悠久文字传统的语言之一,是民族传统文化与其他文化在吸收与融合过程中的结晶,而现代维吾尔族语言则是现代社会发展的直接写照。随着科学技术的进步和教育事业的发展,各民族的语言中出现了大批新词术语,而现代维吾尔族语言也随之发生着巨大的变化。这些新词术语已成为语言词汇中最具有积极意义的组成部分,极大地丰富和发展了现代维吾尔族语言,影响着使用维吾尔语言人群的经济生活和文化交流,并推动着语言学研究领域的新热点、新概念的层出不穷。在这一过程中,虽然新词术语的出现得到了学界的广泛关注,但是针对新疆这个具有独特民族文化地域特点的地区,尤其是对维吾尔语的“规范”化研究方面还存在着许多问题。通过对现代维吾尔语中新词术语主要来源、特点和作用的分析,可以发现规范新词术语工作所具有的复杂性,因此我们就要从维吾尔族民族教育的历史发展透视其与新疆维吾尔族经济文化的密切关系,确定新词术语处理时的规范思路,并且发掘新词术语翻译的过程所要遵循的方法和原则,从而确定新词术语的规范原则,建立“新词术语库”,进而为新疆少数民族语言规范化找出一条总的规律。如果不重视维吾尔语新词术语的规范化及其翻译的问题,不但会阻碍使用维吾尔语言人群的交流,更会影响新疆地区的经济文化发展,这对维吾尔民族的整体发展,乃至国家民族团结、社会和谐都有不利的影响,因此围绕维吾尔族的实际情况进行该研究是当务之急。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号