首页> 外文会议>シンポジウム: スポーツ工学·ヒューマンダイナミクス2018 >建設現場の特性を考慮した重量物の運搬支援に関する研究(長尺物の移動・下ろし動作を補助する上肢制動ツールの開発)
【24h】

建設現場の特性を考慮した重量物の運搬支援に関する研究(長尺物の移動・下ろし動作を補助する上肢制動ツールの開発)

机译:考虑施工现场特点的重物运输研究(开发上肢制动工具以辅助长物体的移动和降低)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

近年の機械技術の発展に伴って,様々な人力作業が機械によって代行されるようになってきた.中でも,人力のみでは筋負担が大きい重筋作業を対象としたパワーアシストスーツの開発は盛んである.これらを作業者の身体に装着することで動作を直接補助することが可能である.例えば,造船所では重量物の運搬作業の支援を目的として油圧継ぎ手や電動モータを利用した外骨格型のスーツや (Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering, 2014),農作業時における同じ姿勢の負担の支援を目的として弾性体を利用した内骨格型のスーツなど(スマートサポート,2018)が数多く開発されている.これらツールにおいて,重量物を運搬する組立作業など,多くの重筋作業現場への導入が期待されている.特に,建設作業の現場では無理な動作による怪我や事故なども多く(厚生労働省労働基準局安全衛生部安全課,2018),疲労による問題がその原因として考えられており(エティエンヌ・グランジャン,1992),安全かつ快適に作業するためには作業アシストツールの利用が望まれている.こうした建設作業は,長尺物や平板などを,腕を伸ばしてつかんだり向きを変えて保持したり,対象物の重さのみならず腕の姿勢による負担も大きいことが特徴である.このような作業に既存のアシストツールをそのまま適用する場合,人力でも対応可能な20 kg程度の重量までの作業では,装置出力や装置重量の兼ね合いから装置性能が過剰ともいえ,一方ゴムやバネを利用した自重を支えるスーツではあくまでも自体重を支える程度で,出力不足といえる.
机译:近年来,随着机械技术的发展,各种人工作业已被机器取代。特别地,正在积极地开发需要大量人力的用于重型工作的动力辅助服。通过将这些固定在工人的身体上,可以直接辅助运动。例如,在造船厂,使用液压接头和电动机的外骨骼型套装,以支持搬运重物的工作(Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering,2014),并支持农业工作中相同姿势的负担。结果,已经开发出许多使用弹性体的内骨骼服(Smart Support,2018)。预计这些工具将被引入许多重型工作现场,例如用于运输重物的组装工作。特别是由于施工现场的不合理移动造成许多伤害和事故(厚生劳动省劳动标准局,安全卫生部,安全司,2018),疲劳引起的问题被认为是原因(Etienne Grandjean,1992)。为了安全舒适地工作,需要使用工作辅助工具。这样的建筑工作的特征在于,长的物体或平板在不同的方向上延伸和抓握或保持,不仅物体的重量而且手臂的姿势也构成沉重的负担。当将现有的辅助工具照原样用于这种工作时,由于设备输出和设备重量的平衡,可以用人力来处理的重量约为20公斤的工作具有过大的设备性能。可以说,用来支撑自身重量的衣服不足以支撑自身重量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号