【24h】

Further Exploration in Primitives of Meaning

机译:意义原语的进一步探索

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Semantic mismatch between systems is due, in part, to the grouping together of terms who have representations of meaning in different levels of granularity (from different perspectives), and which are composed together into distinct groupings by their own systems of origin. It has been proposed that by referencing these representations when decomposed into elemental concepts (referred to here as primitives of meaning) can assist in interoperability. Insofar as systems describing similar referents are operating within a similar community, the underlying concepts are near-universal (within that community) enough to accommodate this. By decomposing a system's groups of composed terms into primitives of meaning, the building blocks that can be reassembled into the compositions required by another group (of another system, for instance) can be made apparent. While such a de-composition could serve as the basis for an interoperability enabler, having the decomposition available as a common descriptor to highlight areas of semantic misalignment should prove in itself useful. Taking doctrinal statements for US small unit infantry actions as one semantic system, we show how the elemental ideas that are grouped together into commands can be identified and isolated for reconstruction into other groupings. This is the first research step towards relying on primitives of meaning for interoperability.
机译:系统之间的语义不匹配部分归因于术语的组合,这些术语在不同的粒度级别(从不同的角度)具有含义的表示,并且根据其自身的来源系统将它们组合成不同的分组。已经提出,通过在分解为基本概念时引用这些表示(这里称为意义的原语)可以帮助实现互操作性。就描述相似对象的系统在相似社区内运行而言,基本概念(在该社区内)几乎是通用的,足以容纳这一点。通过将系统组成的术语组分解为含义的原始形式,可以使可以重新组装为另一组(例如,另一系统的)所需组成的构件。尽管这种分解可以作为互操作性支持程序的基础,但分解本身可以作为通用描述符来突出显示语义未对齐的区域,这本身就应被证明是有用的。以美国小部队步兵行动的学说作为一个语义系统,我们展示了如何识别和分离组合成命令的基本思想,并将其重构成其他分组。这是依靠意义原语实现互操作性的第一步研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号