首页> 外文会议>International Conference on Modern Education and Information Management >Analysis on the Problems and Countermeasures of the Training of Translation Talents in the New Era
【24h】

Analysis on the Problems and Countermeasures of the Training of Translation Talents in the New Era

机译:新时代翻译人才培养问题分析及对策

获取原文

摘要

With the development of economic globalization, the frequency of exchanges between my country and other countries has also increased. The society puts forward higher standards for training translators. Therefore, it is necessary for teachers of various universities to explore a set of effective teaching methods to train professional translators who meet the needs of social development. At present, due to the outdated training model of translators, the translations of graduates cannot meet the needs of the translation industry. In the context of the new era, the society's demand for translation works has increased dramatically, and at the same time, new requirements have been put forward for the training of translation talents. “Bilingual plus skills” compound talents have become the characteristics of the new era. The new requirements have also promoted innovation in the training methods of colleges and universities, including cultivating teachers' teaching ability, innovating teaching methods, increasing students' practical opportunities, and setting language test goals, etc., in order to improve the quality of training translation talents.
机译:随着经济全球化的发展,我国和其他国家之间交流的频率也增加了。该协会提出了更高的培训译者标准。因此,各种大学的教师都需要探索一套有效的教学方法,培养培训满足社会发展需求的专业翻译。目前,由于翻译的过时培训模式,毕业生的翻译不能满足翻译行业的需求。在新时代的背景下,社会对翻译作品的需求急剧增加,同时,向翻译人才培训提出了新的要求。 “双语加技能”复合人才已成为新时代的特征。新的要求还促进了高校培训方法的创新,包括培养教师的教学能力,创新教学方法,增加学生的实用机会,以及设定语言测试目标等,以提高培训质量翻译人才。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号