首页> 外文会议>AMA Marketing Educators Conference >(Un)Truth in Bilingual Consumer Recall of Brands in Advergames: A Three-Country Comparison
【24h】

(Un)Truth in Bilingual Consumer Recall of Brands in Advergames: A Three-Country Comparison

机译:(联合国)在双语消费者回忆的真实品牌中的真相:三国比较

获取原文

摘要

We attempt to answer whether (1) there is a difference between retrieving memory by using recall or false recall of brands in an interactive and imagery-rich environment such as advergaming, and (2) there are differences in memory in the same context if the languages of proficiency are based on the same script (e.g. alphabetic/alphabetic such as Spanish/ English) vs. cross-script (e.g. logographic/alphabetic such as Chinese/English).
机译:我们尝试回答(1)检索内存在诸如advergaming的富裕的环境中使用召回或错误回忆的品牌之间存在差异,并且(2)在同一上下文中存在内存存在差异熟练程度的语言是基于相同的脚本(例如,字母/字母/英文/英语)与跨脚本(例如汉语/英语如汉语/英语)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号