首页> 外文会议>2010 International Conference on Educational and Network Technology >Information technology training in translator professional education
【24h】

Information technology training in translator professional education

机译:翻译专业教育中的信息技术培训

获取原文
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The international business and trades bring about urgent need for translators with advanced computational and informational skills. However, there is no consensus on which information technologies should be included in the training courses for translation curriculum. We propose that the computational skills required for professional translators consist of three levels. The first level is the basic ability of operating computer, a general-purpose requirement for civilized people in current information society. The second is a mastery of translation related software, i.e., computer-assisted or machine translation systems. The third is a higher demand on the informational technology of the translator, including customizing and refining current software packages, building their own parallel or comparable corpora, setting up translation memories, dictionaries and term bases, etc. Based on the observation of different levels of computational abilities and reference to other established standards, a corresponding technology course construction for translator training can be put forward.
机译:国际贸易和贸易迫切需要具有高级计算和信息技能的翻译人员。但是,对于应将哪些信息技术包括在翻译课程的培训课程中,尚无共识。我们建议专业翻译人员所需的计算技能包括三个级别。第一层是操作计算机的基本能力,这是当前信息社会中文明人士的通用要求。第二个是精通翻译相关软件,即计算机辅助或机器翻译系统。第三是对翻译人员信息技术的更高要求,包括定制和完善当前软件包,构建自己的并行或可比较语料库,设置翻译记忆库,词典和术语库等。计算能力和参考其他既定标准,可以提出相应的翻译培训技术课程建设。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号