首页> 外文会议>Workshop on noisy user-generated text >Y'all should read this! Identifying Plurality in Second-Person Personal Pronouns in English Texts
【24h】

Y'all should read this! Identifying Plurality in Second-Person Personal Pronouns in English Texts

机译:你们都应该读这个!在英文文本中识别多个二人称代词

获取原文

摘要

Distinguishing between singular and plural "you" in English is a challenging task which has potential for downstream applications, such as machine translation or coreference resolution. While formal written English does not distinguish between these cases, other languages (such as Spanish), as well as other dialects of English (via phrases such as "y'all"), do make this distinction. We make use of this to obtain distantly-supervised labels for the task on a large-scale in two domains. Following, we train a model to distinguish between the single/plural 'you', finding that although in-domain training achieves reasonable accuracy (≥ 77%), there is still a lot of room for improvement, especially in the domain-transfer scenario, which proves extremely challenging. Our code and data are publicly available.~1
机译:以英语为单数和复数“您”是一个具有挑战性的任务,具有对下游应用的潜力,例如机器翻译或练习分辨率。虽然正式的书面英语没有区分这些情况,但其他语言(如西班牙语)以及其他语言(例如通过“Y'ALL”)的其他语言(如“Y'ALL”),确实会分化。我们利用这一点来在两个域中的大规模上获得遥感监督的标签。以下情况培训模型来区分单一/复数“您”,发现虽然域名培训实现了合理的准确性(≥77%),但仍有大量的改进空间,特别是在域转移方案中这证明了极为挑战。我们的代码和数据是公开可用的。〜1

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号