An eminent psychoanalyst once referred to his profession as "listening with the third or inner ear." That is, his work consisted of trying not to listen to his patient's actual words, but, rather, to what the patient was really trying to tell him. Unfortunately, these two things were - and are - quite often not the same things in many areas of human contact, not just psychiatry, and it sometime takes quite a while to find out what a person is
The author would like in the following discussion to introduce his reader to:
1 The rigid one
2 The curious one (normal)
3 The curious one (sadistic)
4 The wheeler-dealer
5 The normal soul
6 The poor soul
7. The clinging vine.
一位著名的心理分析师曾经称他的职业为“用第三只耳朵或内耳听”。也就是说,他的工作包括不听患者的真实话语,而是听患者真正想告诉他的话。不幸的是,这两件事在人类接触的许多领域(而且不仅仅是精神病学)曾经是-而且经常是不同的-而且有时需要一段时间才能弄清一个人的真实情况 作者希望在下面的讨论中向读者介绍: P>
1僵硬的人 P>
2个好奇的人(正常) P>
3个好奇的人(悲伤) P>
4惠勒经销商 P>
5个正常的灵魂 P>
6可怜的灵魂 P>
7。紧贴的藤蔓。 P>
机译:影响建筑环境和工程课程学生学习成绩的因素:以中央昆士兰大学为例
机译:大学附带条件的成功因素:区域政府支持计划与区域环境
机译:早期科学教育中基于计算机的编程环境作为计算机建模工具的使用:文本和图形程序语言的案例
机译:为大学环境中的新手计算机用户提供建议(以及您不知道遇到的其他问题)
机译:对北卡罗来纳州四年制大学中的计算机科学入门课程中采用第一语言的影响因素的研究。
机译:积极的大学环境与墨西哥大学生反社会行为的保护因素
机译:影响大学教学中计算机中介通信(CmC)环境成功的因素:综述和案例研究