首页> 外文会议>Fourth workshop on hybrid approaches to translation 2015 >Ongoing Study for Enhancing Chinese-Spanish Translation with Morphology Strategies
【24h】

Ongoing Study for Enhancing Chinese-Spanish Translation with Morphology Strategies

机译:正在进行的借助形态学策略增强汉西班牙语翻译的研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Chinese and Spanish have different morphology structures, which poses a big challenge for translating between this pair of languages. In this paper, we analyze several strategies to better generalize from the Chinese non-morphology-based language to the Spanish rich morphology-based language. Strategies use a first-step of Spanish morphology-based simplifications and a second-step of fullform generation. The latter can be done using a translation system or classification methods. Finally, both steps are combined either by concatenation in cascade or integration using a factored-based style. Ongoing experiments (based on the United Nations corpus) and their results are described.
机译:中文和西班牙文具有不同的形态结构,这对在这两种语言之间进行翻译提出了很大的挑战。在本文中,我们分析了几种策略,以更好地概括从基于中文非形态学的语言到基于西班牙语的丰富基于形态学的语言。策略使用基于西班牙形态学的简化的第一步,以及生成完整形式的第二步。后者可以使用翻译系统或分类方法来完成。最后,两个步骤都可以通过级联或使用基于因子的样式进行集成来组合。描述了正在进行的实验(基于联合国语料库)及其结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号