首页> 外文会议>Finding new values and uses of information >Towards the New Horizon of Literary Research : Development of the database of the Tale of Genji
【24h】

Towards the New Horizon of Literary Research : Development of the database of the Tale of Genji

机译:走向文学研究的新视野:源氏物语数据库的开发

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In the past decade, there has been considerable growth in the development of computers which have become more powerful, faster, and less costly, making it possible to do complex processing easily. Software has become more sophisticated and also inexpensive. But to expand the use of computers in the humanities, good electronic texts are strongly required to provide basic data. Accordingly, many countries have started to develop electronic texts of their own languages. To meet the demand for the new style of research in Japanese studies, I have developed the electronic text of the Japanese version of Genji-monogatari and the English version of the Tale of Genji, translated by E.G. Seidenstiker with the aid of Tokyo Club in 1989. Edited to ASCII codes, the two texts were deposited at the Oxford University Computing Service and started world wide service in 1990. The paper will deal with the whole design of this project and introduce some ideas to analyse literary texts using computers. The structure of the ongoing project of the developing the hyper text is also shown at the end.
机译:在过去的十年中,计算机的发展取得了长足的发展,计算机的功能越来越强大,速度更快,成本更低,这使得轻松进行复杂的处理成为可能。软件变得更加复杂,而且价格便宜。但是,为了扩大计算机在人文科学中的应用,强烈需要良好的电子文本来提供基本数据。因此,许多国家已经开始开发其本国语言的电子文本。为了满足日本研究对新型研究的需求,我开发了日语版源氏物语的电子文本和英语版源氏物语的英语文本,由E.G.翻译。 Seidenstiker于1989年在东京俱乐部的帮助下进行了编辑。这两种文本被编辑为ASCII码,并存放在牛津大学计算机服务中心,并于1990年开始在全球范围内提供服务。本文将介绍该项目的整体设计,并介绍一些想法。使用计算机分析文学作品。最后还显示了正在开发超文本的正在进行的项目的结构。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号