首页> 外文会议>Computer and information science >Translation Relationship Quantification: A Cluster-Based Approach and its Application to Shakespeare's Sonnets
【24h】

Translation Relationship Quantification: A Cluster-Based Approach and its Application to Shakespeare's Sonnets

机译:翻译关系量化:基于聚类的方法及其在莎士比亚十四行诗中的应用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

We introduce a method for quantifying translation relationship between source and target texts. In this method, we partition source and target texts into corresponding blocks and cluster them separately using word phrases extracted by a suffix tree approach. We quantify the translation relationship by examining the similarity between source and target clustering structures. In this comparison we aim to observe that their similarity is meaningful, i.e., it is significantly different from random. The method is based on the hypothesis that similarities and dissimilarities among the source blocks will not be lost in translation and reappear among target blocks. For testing we use Shakespeare's sonnets and its translation in Turkish. The results show that our method successfully quantifies translation relationships.
机译:我们介绍一种量化源文本和目标文本之间翻译关系的方法。在这种方法中,我们将源文本和目标文本划分为相应的块,并使用后缀树方法提取的词组将它们分别聚类。我们通过检查源和目标聚类结构之间的相似性来量化翻译关系。在此比较中,我们旨在观察它们的相似性是有意义的,即与随机性有很大不同。该方法基于这样的假设,即源块之间的相似性和异同性不会在转换中丢失并且不会在目标块之间重新出现。为了进行测试,我们使用莎士比亚的十四行诗及其土耳其语翻译。结果表明,我们的方法成功地量化了翻译关系。

著录项

  • 来源
    《Computer and information science》|2010年|p.117-120|共4页
  • 会议地点 London(GB)
  • 作者单位

    Bilkent University Department of Computer Engineering Ankara 06800, Turkey;

    Bilkent University Department of Computer Engineering Ankara 06800, Turkey;

    Bilkent University Department of Computer Engineering Ankara 06800, Turkey;

  • 会议组织
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 计算技术、计算机技术;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-26 14:05:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号