首页> 外文会议>Challenges to systemic functional linguistics: theory and practice. >Translating the Other: Lapland in French travel accounts and Finnish translations
【24h】

Translating the Other: Lapland in French travel accounts and Finnish translations

机译:翻译其他:法国旅行帐户中的拉普兰语和芬兰语翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper presents the preliminary results of an on-going research project on the image of Lapland in French travel literature and the ideologies in translation. The study examines the discourses, identities, and ideologies in the representations of the Finns and the Sami in both the source and target texts, with the methods of critical discourse and translation analysis. The results of the register analysis suggest that travel depictions are highly concrete texts with strong evaluative and classifying qualities and that they typically have a built-in point of view of the Other. The analysis of the target texts, however, indicates changes on both a functional and a semantic level. The paper discusses the possible reasons for the occurring translational shifts and the implications they have for the representation of the Other in the translated texts.
机译:本文介绍了正在进行的有关法国旅行文学中的拉普兰图像和翻译意识形态的研究项目的初步结果。该研究使用批判性话语和翻译分析方法,考察了源文本和目标文本中芬兰人和萨米人所代表的话语,身份和意识形态。语域分析的结果表明,旅行描写是高度具体的文本,具有很强的评估和分类功能,并且通常具有“他人”的内在观点。但是,对目标文本的分析表明在功能和语义上都发生了变化。本文讨论了发生翻译移位的可能原因,以及它们对翻译文本中“他人”表示的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号