首页> 外文会议>Challenges to systemic functional linguistics: theory and practice. >A Corpus-based Contrastive Analysis of English and Chinese: An Exploratory Study
【24h】

A Corpus-based Contrastive Analysis of English and Chinese: An Exploratory Study

机译:基于语料库的英汉对比分析探索性研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper investigates English and Chinese corpora consisting of literary texts. It shows that an exhaustive corpus-based approach is the most effective analytical method for comparing texts across two different languages. Type/token ratio, lexical density, average sentence length are chosen as parameters for contrastive analysis. These linguistic features, which are extracted by a corpus-based method, enable us to take a new step in evaluating the characteristics and language patterns of use in a specific discourse and text style in different languages.
机译:本文研究了由文学文本组成的英汉语料库。它表明,基于穷举语料库的方法是比较两种不同语言的文本的最有效分析方法。选择类型/标记比,词汇密度,平均句子长度作为对比分析的参数。这些语言特征是通过基于语料库的方法提取的,这使我们能够迈出新的一步来评估特定话语和不同语言文字风格的使用特征和语言模式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号