【24h】

Putting Feelings into Words: Cross-Linguistic Markers of the Referential Process

机译:用感情表达:指称过程的跨语言标记

获取原文

摘要

The use of language to convey emotional experience is of significant importance to the process of psychotherapy, the diagnosis of problems with emotion and memory, and more generally to any communication that aims to evoke a feeling in the recipient. Bucci's theory of the referential process (1997) concerns three phases whereby a person activates emotional, or bodily experience (Arousal Phase), conveys the images and events associated with it (Symbolizing Phase), and reconsiders them (Reorganizing Phase). The Symbolizing Phase is the major focus of this study and is operationalized by a measure called referential activity (RA) based on judges' ratings of the concreteness, specificity, clarity and imagery of language style. Computational models of RA have previously been created in several languages, however, due to the complexity of modeling RA, different modeling strategies have been employed for each language and common features that predict RA across languages are not well understood. Working from previous computational models developed in English and Italian, this study specifies a new model of predictors common to both languages that correlates between r = .36 and.45 with RA. The components identified support the construct validity of the referential process and may facilitate the development of measures in other languages.
机译:使用语言来传达情感体验对于心理治疗过程,情感和记忆问题的诊断,尤其是任何旨在唤起接受者感受的交流方式,都至关重要。布奇(Bucci)的参照过程理论(1997)涉及三个阶段,即一个人激活情感或身体体验(觉醒阶段),传达与之相关的图像和事件(象征阶段),并重新考虑它们(重组阶段)。象征阶段是这项研究的主要重点,并且通过一种称为参照活动(RA)的措施来实施,该措施基于法官对语言风格的具体性,专一性,清晰度和图像的评价。 RA的计算模型以前已经用几种语言创建,但是,由于RA建模的复杂性,每种语言都采用了不同的建模策略,并且无法很好地理解跨语言预测RA的共同特征。根据先前用英语和意大利语开发的计算模型进行的研究,本研究指定了两种语言都通用的新预测变量模型,该模型将r = 0.36和.45与RA相关。所标识的组件支持引用过程的构造有效性,并可能有助于开发其他语言的度量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号