首页> 中文会议>第二届世界佛教论坛 >浅谈当代汉文大藏经整理传译之方向

浅谈当代汉文大藏经整理传译之方向

摘要

“汉文大藏经”是一切汉文佛典的总称,是汉语文佛典丛书大全,既包括汉文译籍,也包括用汉语文写成的种种佛教注疏和著述。⑴将这些既有的佛典搜寻和保藏起来,加以整理传译,对于佛教弘法事业、僧才培养和探索生存发展以及与时代相适应都具有极其重要的历史现实意义。在“薪火相传、众缘和合、守正出新”的基本原则下,历代高僧大德和学界互动,对汉文大藏经整理传译进行了不懈的努力,取得了巨大的成就,为佛教与中华传统文化的融合和人类社会文明的进步提供了丰富的智慧资源。近些年各种版本的大藏经陆续被整理出版,在版本、文献方面的意义较大,但在实用方面尚有缺欠。因此,对汉文大藏经全面进行录入、句读、校对,以适合现代人阅读习惯的简体字重新排版印行并加以提要、导读尤为迫切,尤其是要酌情适度地对汉文大藏经进行白话传译。惟有如此,才能惠利众生。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号