28,560. Le Fevre, N. B. Dec. 28. Alarms, burglar and like.-Door bells are mounted on the inside of the door in such a way that they are rung whenever the handle of the door is turned. In the form shown, the spindle E of the handle is provided with a lever F, flanged at f so as to depress the knob B of a spring bell A, whenever the handle is turned in either direction. In order that the bell may continue to ring, a spring bolt G is pressed out when the spindle is turned, so as to prevent the lever F from returning to its normal position. The bolt G has a handle H sliding in a slot j, j1, so that the bolt G may be thrown out of action by putting the handle H in the part j of the slot. The bell is fixed to the door by screws L, L', passing through curved and straight slots S, S' respectively, so that the bell may be moved away from the lever F when desired.
展开▼
机译:28,560。 Le Fevre,N。B. 12月28日。警报器,防盗器和类似物。门铃安装在门的内部,每当转动门把手时,门铃就会敲响。在所示的形式中,每当向任一方向转动手柄时,手柄的心轴E上都有一个杠杆F,法兰f固定,以便压下弹簧罩A的旋钮B。为了使铃铛能够继续响起,在转动主轴时会按下弹簧螺栓G,以防止杠杆F返回其正常位置。螺栓G具有在狭槽j j 1中滑动的手柄H,从而可以通过将把手H置于狭槽j的部分中而使螺栓G脱离作用。钟罩通过螺钉L,L'固定到门上,螺钉L,L'分别穿过弯曲的和直的槽S,S',从而当需要时钟罩可以从杠杆F移开。
展开▼