首页> 外文OA文献 >TINDAK TUTUR PENOLAKAN DALAM BAHASA JEPANGud(Kajian Pragmatik Drama Televisi Berbahasa Jepang)
【2h】

TINDAK TUTUR PENOLAKAN DALAM BAHASA JEPANGud(Kajian Pragmatik Drama Televisi Berbahasa Jepang)

机译:日本人的跟进行动(日语电视剧的语用研究)

摘要

Every nation around the globe certainly has unique characteristics whichuddistinguish them from other nations. The main matter which characterizes is language.udThis also applies to Japanese. Japanese language is what differs Japanese people fromudother people in the world. One of Japanese characteristics in speaking is the habits ofudtalking vaguely or ambiguously. It is known as aimai in Japanese culture, which alsoudmeans ‘vague’, ‘ambiguous’, and ‘indecisive’, or in other words that bear similarudmeanings. It is said that even to refuse a simple thing, Japanese often do not utter theudrefusals directly but tend not to directly speak their point. However a differentudphenomenon was found in one of dialogues of Japanese TV Drama entitled My Girl.udThe dialogue in the drama depicted a female employee expressing her refusal directlyudwhen being asked not to go home early by the more senior employee. Based on thisudphenomenon, the research about how Japanese express their refusals is necessary to beudconducted. The objectives of this research are to describe how Japanese express theirudrefusals, to discover the determining factors, and to observe the implementation of theudcooperation principles when expressing refusals.udThis research studied three Japanese TV dramas, namely: My Girl, Gyne, andudThe Untouchable as the source of data. The data of this research were the lingual unitsudof refusal speech acts. The data of the research were collected through transcribing theudspeech acts found in the three dramas. The collected data were then analyzed by usingudthe Spradley’s data analysis technique i.e. domain analysis to sort and determine theudrequired data, taxonomy analysis to determine the refusal methods, the affecting factors,udand the implementation of the cooperation principles used by the speakers whenudexpressing refusals. The next step was componential analysis to determine theudcorrelation between sub-aspects, and then to find the correlation with the Japaneseudculture.udThe results of the data analysis show that of 45 refusals, 21 (47%) are expresseduddirectly and 24 (53%) are expressed indirectly. The determining factors for the refusalsudare those which generally affect a conversation, namely conversational situation factorudand speaker-listener relationship factor. The data analysis shows that none of those twoudformer factors is the main reason that is significant as to why the Japanese peopleuddirectly or indirectly express their refusals. Japanese express their refusals in a certainudway if some of the conversation factors are fulfilled. Japanese tend to express theirudrefusals more directly when; (a) the listeners are younger or have a lower position thanudthe speakers; (b) the listeners have a good relationship with the speakers; (c) theudlisteners are ‘outsiders’. Likewise, indirect refusal is used when; (a) the listeners areudxxiudolder or have a higher position than the speakers; (b) the listeners have an awkwardudrelationship; (c) the listeners are ‘insiders’.udThe results of this research show a significant change in the way Japaneseudexpressing their refusals. In previous researches show that Japanese tend to express theirudrefusal directly only when their listeners are in a lower or an equal position compared toudthe speakers. However, this research shows that Japanese also express their refusaluddirectly to the listeners who have a higher position than the speakers.udKeywords: Kotowarikata, pragmatics, refusal, soto, speech act, uchi
机译:当然,全球每个国家都具有独特的特征,这使它们与其他国家毫无区别。表征的主要问题是语言。 ud这也适用于日语。日语是世界上日本人与其他人的不同之处。说话的日语特征之一是说话或说话含糊不清的习惯。在日本文化中,这被称为“ aimai”,也指“模糊”,“模棱两可”和“优柔寡断”,或换句话说具有类似的 ud义。据说即使拒绝一件简单的事情,日本人也经常不直接说出“拒绝”,而倾向于不直接说出自己的意思。然而,在日本电视剧《我的女孩》的对话中发现了一种不同的 udphenomenon。 ud戏剧中的对话描绘了一位女员工直接表达了她的拒绝 ud,而更高的员工要求她不早点回家。基于这种现象,有必要进行关于日本人如何表达拒绝的研究。这项研究的目的是描述日语如何表达自己的 ud拒绝,发现决定因素,并观察表达拒绝时 ud合作原则的实施。 ud这项研究研究了三部日本电视剧,即:My Girl,Gyne ,和 ud不可触摸作为数据源。本研究的数据为拒绝言语行为的语言单位 udof。通过转录在三部戏剧中发现的 udspeech行为,收集了研究数据。然后使用Spradley的数据分析技术对收集到的数据进行分析,即领域分析对所需数据进行分类和确定,分类法确定拒绝方法,影响因素,以及演讲者所采用的合作原则的实施 dexpressing拒绝时。下一步是成分分析,确定子方面之间的 u相关,然后找到与日文 udculture的相关。 ud数据分析的结果表明,在45个拒绝中,有21个(47%)被拒绝表达间接表达了24个(53%)。拒绝的决定因素敢于通常影响对话的决定因素,即对话情况因素言语和听者与听者的关系因素。数据分析表明,这两个“畸形因素”都不是日本人为什么直接或间接表示拒绝的重要原因。如果满足了某些对话因素,日语将以某种 udway方式表示拒绝。日本人倾向于在什么时候更直接地表达自己的拒绝。 (a)聆听者比说话者还年轻或位置较低; (b)聆听者与演说者关系良好; (c) udlistener是“局外人”。同样,在以下情况下使用间接拒绝: (a)聆听者的声音 udxxi udolder或比扬声器高的位置; (b)听众有尴尬的过失关系; (c)听众是“内部人”。 ud这项研究的结果表明,日本人 udexpressed他们拒绝的方式发生了重大变化。在以前的研究中,日语只倾向于在听者的讲话者与讲话者相比处于较低或相等位置时直接表达他们的拒绝。但是,这项研究表明,日语也向拒绝说话的人直接表示拒绝。 ud关键字:Kotowarikata,语用,拒绝,索托,言语行为,内u

著录项

  • 作者

    Andarwati Titien Wahyu;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号