首页> 外文OA文献 >Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S)
【2h】

Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S)

机译:挪威语翻译,文化适应和对人为中心实践库存 - 员工(PCP是)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Abstract Background Person-centred health care has widespread recognition, but there are few instruments aimed at measuring the provision of person-centred practice among health care professionals across a range of settings. The Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) is a new instrument for this purpose, theoretically aligned with McCormack & McCance’s person-centred framework, which has been translated and culturally adapted into Norwegian. Methods The study used a two-stage research design involving: translation and cultural adaption of the PCPI-S from English to Norwegian language (phase 1), and a quantitative cross sectional survey following psychometric evaluation (phase 2). Confirmatory factor analysis was used to examine the theoretical measurement model. Results The translation and cultural adaption was carried out according to ten recommend steps. Discrepancies were addressed and revised by all translators until consensus was reached on a reconciled version of the translation. A sample of 258 health care staff participated in the survey. The model fit statistics were overall positive; the model requires minor modifications and these are mostly confined to correlated errors. Conclusions The translation and cultural adaption process of the PCPI-S from English to Norwegian language was a demanding process in order to retain the conceptual meanings of the original instrument. Overall, the psychometric properties of the tool were acceptable, but testing on a larger sample size is recommended.
机译:摘要背景人为中心的医疗保健具有广泛的识别,但旨在旨在测量在一系列环境中衡量保健专业人员之间以人为中心的练习。以人为本的实践库存 - 员工(PCPI-S)是一个新的仪器,为此目的,与McCormack&McCance的以人为准的人为中心框架,已被翻译和文化地调整为挪威语。方法研究采用了两级研究设计涉及:PCPI-S从英语转换和文化适应挪威语(第1阶段),对心理测量评估后的定量横断面调查(第2阶段)。确认因子分析用于检查理论测量模型。结果转换和文化适应根据十个建议步骤进行。所有翻译人员都有差异和修订,直至达成共识的翻译版本。 258名医疗人员的样本参加了调查。模型统计数据总体是积极的;该模型需要轻微的修改,并且这些主要限制为相关错误。结论PCPI-S从英语到挪威语的翻译和文化适应过程是一个苛刻的过程,以保留原始仪器的概念含义。总的来说,工具的心理性质是可以接受的,但建议使用更大的样本大小的测试。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号