Constitutional law; Ethics; Geneva conventions; Interrogation; Prisoners; Terrorists; United states government; Case law; Counterterrorism; Human rights; Intelligence; Military law; National security; Naval shore facilities; Policies; Prisons; Regulations; Coercive interrogation techniques; Coercion; Detention operations; Detainee treatment; Terrorist detainees; Torture; Legality; Utility; Morality; Post-9/11 era; Office of legal counsel; Guantanamo Bay Naval Base; Taliban detainees; Al-qaeda detainees; SERE(Survival Evasion Resistance and Escape); Waterboarding; CIA(Central Intelligence Agency); Noncoercive techniques;
机译:无人机下的一个国家:无人战斗系统的合法性,道德和实用性,
机译:无人机下的一个国家:无人战斗系统的合法性,道德和效用,
机译:Bibi van Ginkel,《 1946年至2008年联合国打击恐怖主义的做法:合法性和合法性问题》
机译:捷克国家采取战斗恐怖主义行动计划:应对CBRN恐怖主义的政治和法律点
机译:无价的价格:艺术估价中的合法性和道德性。
机译:病毒传染和反恐:关于医疗紧急情况合法性和外交的说明
机译:通过减少犯罪,通过局部警务与恐怖主义进行斗争:在分布式通用操作图中使用实时的态势感知来打击所有犯罪和恐怖主义-恐怖主义-V2I2SION流程和Safecop试点项目