...
首页> 外文期刊>Physica, A. Statistical mechanics and its applications >Punctuation effects in english and esperanto texts
【24h】

Punctuation effects in english and esperanto texts

机译:英语和世界语文本的标点符号效果

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

A statistical physics study of punctuation effects on sentence lengths is presented for written texts: Alice in wonderland and Through a looking glass. The translation of the first text into esperanto is also considered as a test for the role of punctuation in defining a style, and for contrasting natural and artificial, but written, languages. Several log-log plots of the sentence-length-rank relationship are presented for the major punctuation marks. Different power laws are observed with characteristic exponents. The exponent can take a value much less than unity (ca. 0.50 or 0.30) depending on how a sentence is defined. The texts are also mapped into time series based on the word frequencies. The quantitative differences between the original and translated texts are very minutes, at the exponent level. It is argued that sentences seem to be more reliable than word distributions in discussing an author style.
机译:针对书面文本提出了标点符号对句子长度影响的统计物理研究:《爱丽丝梦游仙境》和《透过窥镜》。将第一个文本翻译成世界语也被视为对标点符号在定义样式中的作用以及对比自然语言和人工语言(但书面语言)的作用的测试。提供了几个主要标点符号的句子-长度-等级关系的对数对数图。观察到不同的幂定律具有特征指数。取决于句子的定义方式,指数的取值可能小于一个单位(约0.50或0.30)。文本还基于单词频率映射到时间序列中。在指数级别,原始文本和翻译文本之间的定量差异非常短。有人认为,在讨论作者风格时,句子似乎比单词分布更可靠。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号