首页> 外文期刊>PCM: Ponts & Chaussees Magazine >Questions a Jean-Francois Roverato
【24h】

Questions a Jean-Francois Roverato

机译:向Jean-Francois Roverato的提问

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Tout d'abord le stress de la competition dont le sommet a ete atteint le 8 fevrier 2001 lorsque nous avons 《planche》 devant la commission d'appel d'offres du viaduc, mais aussi quelques autres moments intenses d'emotion: Par exemple la chute de plaques inox pendant certaines phases de lancement, lorsque des morceaux de metal tombent d'un bon nombre de dizaines de metres dans la nuit et que l'on arrete le chantier. Plus recemment, lors de la mise en place de l'enrobe sur l'une des voies de la chaussee, la dilatation du tablier lorsque la temperature de celui-ci a depasse 100 deg, alors qu'elle n'avait pas depasse 72 deg sur le prototype lors des essais, a provoque un mouvement lateral qui nous a conduit a tout stopper.
机译:首先是比赛的压力,比赛的高峰是在2001年2月8日,当时我们在高架桥招标委员会面前《登上》,但也引起了其他一些激烈的情绪:例如,在某些发射阶段,不锈钢板会掉落,这是因为金属块在夜间从数十米的高处掉落,并且工作停止了。最近,在将涂料安装在人行道之一上的过程中,当甲板的温度超过100度而甲板的温度没有超过72度时,甲板的膨胀。在测试期间在原型上产生了横向移动,导致我们停止了所有操作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号