【24h】

Tweenage kicks

机译:补间踢

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Little people are big business. Worldwide sales of baby and children's toiletries (up to the age of 11) increased 6.8% to 4.68bn in 2006, according to Euromonitor International. The sector is dominated by personal care for babies and toddlers, with baby wipes taking two thirds of sales (Mintel). But in recent years their older siblings - tweens - have been attracting more attention from the beauty industry. Falling birthrates in the 1990s may have meant that the number of 8-12 year olds has declined in much of the world, but tween spending is higher than ever at an estimated 170bn (Euromonitor). Tweens in the developed world have access to more income through allowances and gifts and an increased awareness of, and desire for, products that help to create a sophisticated self-image. Cosmetics and toiletries have an important part to play in this.
机译:小矮人是大生意。欧睿国际(Euromonitor International)的数据显示,2006年全球婴儿和儿童洗护用品(11岁以下)的销售额增长了6.8%,达到46.8亿美元。该行业以婴幼儿个人护理为主,婴儿湿巾的销售额占三分之二(Mintel)。但是近年来,他们的兄弟姐妹(补间)已经吸引了美容行业的更多关注。 1990年代出生率的下降可能意味着世界上许多地方的8-12岁人口数量有所下降,但补间支出却比以往任何时候都要高,估计为1700亿欧元(欧睿)。发达国家的青少年通过津贴和礼物以及对有助于创造精致自我形象的产品的认识和渴望得到了更多的收入。化妆品和盥洗用品在其中起着重要的作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号