...
首页> 外文期刊>La France Agricole >Plus d'accès à l'eau du puits du voisin
【24h】

Plus d'accès à l'eau du puits du voisin

机译:不再从邻居的井中取水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Joséphine n'a plus le droit de puiser l'eau chez son voisin. La servitude discontinue ne peut s'établir que par titre. Et elle n'en a pas. Tout a commencé lorsque l'eau n'a plus coulé du robinet de Joséphine, propriétaire d'une petite maison alimentée par une canalisation traversant un terrain contigu et plongeant dans un puits existant sur la propriété limitrophe. Le plombier convoqué a voulu se rendre compte. II a pénétré sur le fonds voisin. Au prix d'une des-cente plus ou moins pé- rilleuse dans le puits, il a constaté que la crépine qui alimentait le tuyau s'était bouchée. Au vu des travaux qui se profilaient pour réparer la panne, André, le maitre du puits, s'est opposé par une action pos-sessoire. Le juge, en l'absence de la moindre justification d'un droit de Joséphine sur le puits, a fait interdiction de pénétrer et, surtout, de procéder à des travaux, de quelque nature qu'ils soient.
机译:约瑟芬不再有权向邻居取水。 “不连续”地役权只能按标题确定。她没有。这一切都始于水不再从约瑟芬的水龙头流出,那是一间小房子的所有者,该小房子的所有者是一条管道,该管道穿过相邻的土地并插入相邻物业的现有水井中。被召唤的水管工想知道。他进入了邻近的基金。他冒着进入井中或多或少的危险下降的代价,注意到为管道提供的滤网已堵塞。鉴于迫在眉睫的维修工作,井的主人安德烈(André)反对采取追究其后果的行动。法官在没有任何约瑟芬井权的理由的情况下,被禁止进入,尤其是禁止从事任何形式的工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号