【24h】

Warming to Zoe

机译:变身佐伊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As I continue my time with Zoe, I discover there's a warmth developing between us. It's not been the coldest winter on record - rather the wettest - but there have been a few frosty mornings in rural Suffolk where I live. When it's chilly outside, is there anything less appealing than getting into a car that feels colder than your kitchen fridge? Sure, the cabin will warm up in 10 minutes, but it makes for an unpleasant and shivery start to your journey.
机译:当我继续与佐伊在一起的时候,我发现我们之间有了温暖。这不是有记录以来最冷的冬天,而是最潮湿的冬天,但是我居住的萨福克乡村有一些寒冷的早晨。当外面很冷时,有什么比坐车感觉比厨房冰箱要冷的车还要吸引人的?当然,机舱会在10分钟内预热,但这会使您的旅途不愉快而发抖。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号