...
首页> 外文期刊>Bulletin of the American Meteorological Society >DE-FIN-INGTHEWIND:THE BEAUFORT SCALE,AND HOWA 19TH-CENTURY ADMIRAL TURNED SCIENCE INTO POETRY
【24h】

DE-FIN-INGTHEWIND:THE BEAUFORT SCALE,AND HOWA 19TH-CENTURY ADMIRAL TURNED SCIENCE INTO POETRY

机译:DE-FIN-WINWIND:美丽的尺度,以及如何将19世纪的科学转变为诗歌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The ever-blowing wind within the atmosphere around our globe is commonly felt, and its strength is communicated day by day: as a full vector quantity, or just by its speed, or, at least, in those French sounding grades—Beaufort. Is there genuine interest in when, how, and through whom mankind eventually came to grips with the difficulty of meaningfully classifying the force of wind? Apparently a lot of such interest exists. Those following the development of geophysical sciences could in recent years witness a refreshing breeze through their minds generated by well-written stories about important—though not well-known—early evelopments centered around one person. The clock maker John Harrison in Dava Sobel's book, Longitude, and the pharmacist Luke Howard in Richard Hamblyn's monograph, The Invention of Clouds, provide such examples, which were widely recognized by a general readership as well as by specialists. I came to wonder how Scott Huler's latest opus, centered on a proper British admiral, competes in this class of nonfiction literature: as a really strong breeze or only as a touch of light air?
机译:人们通常感觉到地球大气层中不断吹来的风,它的强度每天都在传达:作为一个完整的矢量量,或者仅仅是其速度,或者至少是在法国的听起来等级中,即Beaufort。对人类何时,如何以及最终通过谁来对风的意义进行有效分类的困难有真正的兴趣吗?显然存在很多这样的兴趣。近年来,随着地球物理科学的发展,人们可以通过头脑清醒的微风,这些头脑是由精心撰写的关于重要(尽管鲜为人知)早期故事围绕一个人的故事所产生的。达沃·索贝尔(Dava Sobel)的著作经度(Longitude)中的钟表制造商约翰·哈里森(John Harrison)和理查德·哈姆布林(Richard Hamblyn)的专着《云的发明》中的药剂师卢克·霍华德(Luke Howard)提供了这样的例子,受到了普通读者和专家的广泛认可。我想知道斯科特·赫勒(Scott Huler)最新的作品,以一位合适的英国海军上将为中心,是如何在这类非小说文学作品中竞争的呢?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号