首页> 外文期刊>Industries et Technologies >Tout watt gagne vaut de l'or
【24h】

Tout watt gagne vaut de l'or

机译:每瓦特的胜利都值得金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Negawatt: le vocable, popularise par des associations pronant la sobriete energetique, evoque plutot le sec-teur du batiment ou les reseaux urbains que les appareils electroniques au sens large. Pourtant, la logique d'economie d'energie, voire d'autosuffi-sance auquel il fait allusion irrigue aujourd'hui largement l'industrie des composants. Une veritable rupture conceptuelle. Pendant pres d'un demi-siecle, en effet, la recherche d'excellence en electronique a ete synonyme d'un seul et unique mot: miniaturisation. Mais la loi de Moore, du nom du cofondateur d'Intel qui avait table des 1965 sur l'augmentation continue de la quantite de transistors sur une puce, avant d'aller, en 1975, jusqu'a predire un doublement tous les deux ans a deja presque atteint ses limites physiques. Corollaire : l'industrie cherche a progresser en misant sur d'autres atouts. Si les smartphones, qui mettent les fonctionnalites d'un PC et celles d'un telephone dans notre poche, sont le spectaculaire symbole des progres de la miniaturisation, leurs chargeurs materialisent quant a eux l'explosion de la consommation energetique dont l'innovation electronique s'est accompagnee.
机译:Negawatt(负兆瓦):这个名词因宣称能源清醒的协会而流行,它唤起建筑部门或城市网络,而不是广义的电子设备。但是,他今天提到的节能甚至自给自足的逻辑在很大程度上灌溉了零部件行业。真正的概念突破。实际上,将近半个世纪以来,追求卓越的电子技术一直是一个词的代名词:小型化。但是摩尔定律以英特尔的联合创始人的名字命名。他在1965年依靠芯片上晶体管数量的持续增长,然后在1975年预测每两年翻一番。已经快要达到身体极限了。结果:该行业寻求依靠其他资产来取得进步。如果将PC和电话功能都放在口袋里的智能手机是微型化进程的壮观标志,那么它们的充电器就可以实现包括电子创新在内的能耗的爆炸式增长。伴随着。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号