机译:为什么失去了塔利班的战争
机译:'Sortir de la Guerre - 战争结束后。 Le Mans - Paderborn 191919-1930':德国法式展览项目
机译:Gumere Commeàla Guerre:法国的战争与记忆,特别提到Ernaux的Les Annees
机译:曼努埃尔·库弗勒(Manuel Couvreur)编辑:18世纪的LeThéâtrede la Monnaie曼努埃尔·库弗勒(Manuel Couvreur),编辑:La Monnaiewagnérienne罗兰·范德霍芬(Roland Van der Hoeven):19世纪LeThéâtrede la Monnaie:抒情剧院的运营限制,1830-1914年曼努埃尔·库弗勒(Manuel Couvreur)和罗兰·范·德·霍文(Roland Van der Hoeven)编辑:拉莫奈(La Monnaie)象征主义者曼努埃尔·库弗勒(Manuel Couvreur)和瓦莱丽·杜福尔(ValérieDufour),编:。La Monnaie entre-deux-guerres
机译:La Recherche du Temps Perdu,或者随着时间的推移:时间在哪里倾听的读取导师?
机译:神话的改写和妇女争取解放的斗争:博希·达利(Bohui Dali)的《 Maieto pour Zekia》,扎迪·扎鲁(Zadi Zaourou)的《 La guerre des femmes》,里贾纳(Regina Yaou)的《 La Revolte d'Affiba》研究和Dehyle,roi du Sanwi“,作者:伯纳德·达迪(法文,科特迪瓦,约阿希姆·波希·达利,伯纳德·扎迪·扎鲁)。
机译:La Recherche du Temps Perdu:躯体化时机。评论:大脑中的躯体溶解:理论重新评估和新模型
机译:L'engagement politique des philosophes italiens au tempsdeslumières。 Les cas de pietro Verri et de Cesare Beccaria(1760-1790)摘要:(意大利哲学家在灯光时的政治参与.pietro verri和cesare beccaria案(1760-1790))摘要:Les philosophes de l 'Ecole de milan et surtout pietro Verri et Cesare Beccaria的成员l'例外italienne face au auississ mouvementdesLumièresfrançaisesenanglaises。 sans malheureusementpouvoircréerunvéritableparti,ilsn'ontétéquedes fonctionnaires faisant partie d'une classe politique en formation。 Leur影响政治对抗de l'absolutismeaétémempmodete mais sansleursidées,sansleurrévolte,on n'aurait pas pu vouloirnimêmeparfoisobtenir,en Italie,l'abolition de la peine de mort,de la酷刑,de l'inquisition,de la censureecclésiastique,des companies,desprivilègesdesvilles sur les campagnes ...米兰学院的哲学家尤其是pietro Verri和Cesare Beccaria构成了意大利的例外与法国和英国的强大运动灯。不幸的是,无法创建一个真正的政党,他们只是公务员组成政治阶层的一部分。他们对绝对主义的政治影响是微不足道的,但没有他们的想法和反抗,在意大利,人们不可能想要甚至有时不会取消死刑,酷刑,调查,教会谴责,行会和城市特权。 ...
机译:Colloque s&T symposium 2009:理解21世纪冲突/战争中的人文维度:照顾前线(comprendre la dimension humaine dans les conflits / la conduite de la guerre au xxle siecle:veiller a la ligne de front)