...
机译:困难操作员的手势
机译:Limitaciones para el desarrollo de energías renovables en Argentina↓Limitations pour le développement des énergies renouvelables en Argentine↓As limita?oes para o desenvolvimento de energias renováveis na Argentina↓阿根廷可再生能源发展的限制
机译:A concess?o de benefícios e a aposta na singularidade: um desafio para a Saúde Mental↓L'octroi d'avantages et le pari sur la singularité : un défi pour la santé mentale↓La concesión de beneficios y la apuesta en la singularidad: un desafío para la Salud Mental↓Leistungsgew?hrung und Singularit?t: eine Herausforderung für die psychatrisische Versorgung↓健康福利支付和精神病的特殊性:对精神健康体系的挑战
机译:Subvenciones en la negociación del ingreso de China a la OMC: implicaciones para el desarrollo↓Subventions dans la négociation de l'entrée de la Chine dans l'OMC: implications pour le développement↓As subven??es na entrada da China à OMC: implica??es para o desenvolvimento↓中国加入世贸组织谈判过程中的补贴问题: 对发展的影响
机译:Technologies du Web Sémantique pour l'exploitation de données lexicales en réseau Lexical Linked Data)
机译:阁楼档案馆:阿根廷人权华盛顿委员会的流亡,激进和记忆= Archivos En El Altillo:Exilio,Activiso,Y Memoria en En En En El华盛顿阿根廷人权委员会
机译:从Aix en Savoye到Aixilia:Aix-les-Bains的好奇者和策展人
机译:活动期货d'Euratom。附件技术没有。 17,Travaux sur demande et contre reuneration:action technologique dans le cadre de l'assistance aux exploitants de centrales nucleaires,propulsion navale nucleaire,sources d'energie pour les stations de mesure oceanographiques,contribution dans le domaine de la conversion directe,et developpement des caloducs = Euratom未来的活动。技术附件编号17,根据要求和反对报酬开展的工作:在向核电厂运营商提供技术援助,核海军推进,海洋测量站测量能源,直接转换和热管开发领域的贡献方面采取的行动。 COm(69)350最终/技术附件17,1969年4月30日
机译:海上救生员,飞行员和搜救人员(survie en mer pour les marins,les aviateurs et le personnel de recherche et de sauvetage)