首页> 外文期刊>日本原子力学会誌 >福島の風評に「水を差す」ということ
【24h】

福島の風評に「水を差す」ということ

机译:“Ultrau”到福岛的声誉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

「風評」を英訳する際に悩ましいのは,「風」の一字の訳出である。この「風」は「空気」とも言い換えられるかもしれない。とりわけ我々日本人は,この「空気」の支配には抗いがたい。「風評」はこの「空気」(風)が媒介するよからぬ評ともいえる。
机译:在翻译“声誉”时,它是“风”的“风”的翻译。 可以说,这种“风”被“空气”所取代。 特别是,我们在控制这种“空气”方面不知道。 “报告”可以说这是“空气”(风)介导。

著录项

  • 来源
    《日本原子力学会誌》 |2018年第9期|共2页
  • 作者

    服部美咲;

  • 作者单位

    はっとり·みさき フリージャーナリスト;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 基础理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-20 14:42:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号